ljubov (ne_ljubov) wrote,
ljubov
ne_ljubov

О проблемах перевода

Оригинал взят у khazin в О проблемах перевода
Попытка перевести статью Мовчана на русский язык: http://worldcrisis.ru/crisis/1921623 . Получилось довольно злобно и цинично. Правда, совершенно в стиле Мовчана. Правильно Булгаков писал, что читать некоторые виды текстов по утрам вредно ...

Subscribe

  • "А завтра снова мир залить вставало солнце ало.."

    это я ему, солнышку), напоминаю.. мол, не уходи- "сияй во что попало!") привыкли мы уже к апрельской летней весне!) *а то облака всё да облака…

  • Коротенько

    *начиталась, в общем) и не жалею!) и щас спою..) поэты, артисты.. - творят, воплощают, доносят до нас, берегут память.. и это вклад в культуру…

  • "Мы о войне стихами говорим"

    невозможно остановиться.. столько прекрасных авторов. и исполнение на высоте! и женская такая страничка пусть будет) и даже детская "На фотографии в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments